DO THEY REALLY SELL MAKEUP FUNGUS?

This is a question a well-meaning English speaker could have after running the label ‘Meigiseen’ (as on the above picture) through Google Translate.

Luckily it is not so bad as it sounds. This mix-up can be easily explained. Someone in charge of translation has either used Google Translate or not used their imagination when translating ‘Makeup sponge’ from English into Estonian.

Moral of the story. Use Google Translate or any other machine translation engines with care. Better yet: let professionals do their work when you need a right message to get through.

EstLingua is happy to be at your service!