ESTLINGUA SEAL, KUS SOTSIAALNE DISTANTS POLE NÕUTAV – LUULERADA

Galway Kinnell: Püha Franciscus ja emis

Pung

käib kõigi asjade kohta,

ka nende, mis ei – õitse,

sest iga asi õitseb, sisimas, eneseõnnistusest;

siiski on aeg-ajalt vaja

asjale taas tema veetlust õpetada,

panna käsi

lille laubale

ja taas öelda talle sõnades ja puudutuses,

kui veetlev ta on,

kuni ta õitseb jälle, sisimas, eneseõnnistusest;

nagu Püha Franciscus

pani käe emise krimpsus

laubale ja andis emisele sõnades ja puudutuses

maa õnnistuse, ja emisele

meenus kogu ta priskes pikkuses

maisest kärsast läbi

sulbi ja roka spirituaalse sabarõngani välja,

turja turritavast teravusest

alla läbi murtud suure südame

kuni ehedalt piimja siniuneluseni pritsimas ja purskumas

neljateistkümnest nisast neljateistkümnesse lutsutavasse suhu:

emise pikk täiuslik veetlus.

Tõlkinud Airi Looman (tema luulerajad: http://liivaterakarbis.blogspot.com/

Originaal: https://www.poetryfoundation.org/poems/42683/saint-francis-and-the-sow

ESTLINGUA TÕLGIB SÜGISLUULET

LASK SELGA LANGENUD LEHELT*

 Allen Ginsberg (1926–1997)

Puulehed säravad
justkui miljon
elektripirni
kollasel künkal

Päike tõuseb
pisikesi puid pidi
ilmatusuur sügise heelium
pärast eilset ööd

Kolm meest purjakil
lösutavad kasevõsas
väikese prügitee ääres
viskile kus lõpu tegid

Linnud laulavad okastraadil
värske tuulehoog sahistab puid
automootor müriseb tasa
konn hüppab läbi rohu

Kaugel Haukanõlvalt kotkad
sööstavad alla mööda
iidset tuuleteed
piki Apalatše lõunasse

Universum on nii avar
sa pead vaid tõusma
üles ja minema muldteed
koidikul et jõuda taeva

Originaal: Shot in the Back by a Fallen Leaf

Tõlkinud: Airi Looman

Pildid: Les Wilson