ESTLINGUA EUROOPA-TUURIL

Kuigi EstLingua tiim ise Euroopa kuulsates kontserdihallides ei esinenud, müüdi Procol Harumi Euroopa-tuuri ajal suveniirprogrammi, mis sisaldas muu hulgas ka tõlkefirma tõlgitud teksti.

2017. aastal tähistab oma 50. sünniaastat Inglise bänd Procol Harum. Sündmusele pühendatud Euroopa tuuri käigus jõudis bänd ka Eestisse. Ehkki noortele ei pruugi Procol Harumi nimi midagi öelda, võib päris kindel olla, et nende emade-isade ja vanaemade-vanaisade jaoks küll. Enamgi veel, bändi teise singli „Homburgi“ maakeelne versioon  „Vildist kübar“ kuulub vaieldamatult Eesti popmuusika varasalve. Üle maailma aga teatakse pigem bändi 1967. aastal välja lastud singlit “A Whiter Shade of Pale”.

Seda laulu ja kõike muud on meenutanud Procol Harumi laulja Gary Booker nii (või nii, nagu see kõlab EstLingua tõlkes):

1967. aastal klõpsatas oma kohale mosaiikpildi viimane tükk ja Procol Harum oli loonud laulu, mis suudab kõnetada maailmas igaüht.

Selle maagilise hetke järel oleme ühtekokku viiskümmend aastat nautinud kõiki oma esinemisi, kuhu iganes need meid ka viinud ei oleks. Oleme alati püüdnud mõista, mis ühe paiga ja sealsed inimesed eriliseks teeb.

Meie õnneks osatakse paljudes kohtades inglise keelt ja meie muusika austajad püüavad õppida enamatki, et aru saada, mida me oma lauludega öelda tahame. Edu neile!

Kõige rohkem läheb meile siiski korda Muusika ise – meloodia, akordid, üleminekud, kujutelmad, soolod. Muusika on see, mis meid kõiki kokku toob ja loob meeleolu, mille me kõikjale endaga kaasa võtame.

Teatmeteosest leiab meid P-tähe alt – siiski mitte märksõnade progressiivne või pop- või psühhedeelne, vaid märksõna Procol Harum alt. (Procol Harumi sünnipäeva tuuri suveniirprogramm, lk 23)